Aria – Pustelnik


Zbliża się czas upiornych imprez spod znaku amerykańskiej dyni. To dobra okazja, żeby przypomnieć i odświeżyć jedno z tłumaczeń Arii. Teledysk do tego kawałka zawiera ujęcia ze starych horrorów, kiedy filmy z tego gatunku faktycznie straszyły, a nie śmieszyły. Do tego świetny tekst Margiryty Puszkiny (oryginał można przeczytać tu: http://aria.ru/publications/albums/lyrics/otshelnik.html).

Polskie tłumaczenie:

Kto mi szklaną kulę skradł 
Nie spytawszy mnie 
Kto mi podał czysty jad 
W jasny, biały dzień 
Gdzie krąg znaczony kredą stój 
Och, jakże miły mi twój ból 

Ty wiesz, gdy wejdziesz w mój dom 
Czeka ciebie œśmierć 
Ty wiesz, ryzykujesz błąd 
Wpadniesz w moją sieć 
Lecz nie przeciwnik, ja twój druh 
Gdzie krąg znaczony kredą stój 

Tak ja pustelnik, mag, czarnoksiężnik 
Ciężki mój los 
Moc dawnych znaków z miliona œświatów 
W mojej sile 
Ja przeobrażam i przeistaczam 
Rtęć w złota trzos 
Stanę się twoim, ty będziesz moim 
Wiernym synem zła 

Tyœś żyw, lecz dla innych stąd 
Znikłeœ poœród chmur 
Tak tu, krzyż stawiają krwią 
Na stulecia wzór 
Latać ciebie nauczę ja
W zwierciadłach œświata kryć swój ślad 

W magicznej kuli 
Ty widzisz cały œwiat 
Wypadki w nim władają 
LudŸźmi, ich morzem wad 
W magicznej kuli 
Ty widzisz swoją twarz 
Raz demon, raz jak anioł 
Rozdartej duszy żal, ty znasz 

Och, dalej krzyż krwią swoją wznośœ 
Spotkamy się, gdzie płonie stos

Tradycyjna wersja do posłuchania i obejrzenia: